Bu haber kez okundu.

Bakan Avcı'dan eğitim vurgusu

Bakan Avcı, bu çalışmalarda kardeşlik kavramı üzerine işbirliği çalışmalarını bina etmenin yeterli olmadığının altını çizerek “Türkiye’nin özellikle eğitimde, üniversite hayatında ve uluslararası dayanışma alanlarında açtığı yollara yenilerini eklememiz, bilhassa dil, kültür ve edebiyat işbirliklerini çoğaltmanın yollarını bulmamız şarttır.” dedi.

Türk Dünyası Vakfı’nın hazırladığı Türkname serisi olarak farklı dillere de çevrilen kitapların tanıtım toplantısında konuşan Bakan Avcı, aynı zamanda mütevelli heyeti başkanı olduğu Türk Dünyası Vakfı’nın, önde gelen bazı eserleri 12 dile çevirerek önemli bir çalışmaya imza attığını söyledi. Bakan Avcı, bu çalışmalarda işbirliği sürecinin önemine işaret ederek şöyle dedi: “Türk dünyası meselesine artık daha kültür ve ilim yoğunluğunda ele almaya, Türkçe ve üzerinde yükselecek bir işbirliği sürecini kalıcı hale getirecek çalışmalara ihtiyacımız var. Duygusal tepkilerin işe yaramadığını, hamaset de demek istemiyorum ama bütün işbirliklerini kardeşlik söylemi üzerine inşa etmenin çok da fayda vermediğini görmeliyiz. Türkiye’nin özellikle eğitimde, üniversite hayatında ve uluslararası dayanışma alanlarında açtığı yollara yenilerini eklememiz, bilhassa dil, kültür ve edebiyat işbirliklerini çoğaltmanın yollarını bulmamız şarttır.”

Hazırlanan kitap serisinin de bu amaca hizmet edeceğini dile getiren Avcı, “Hazırlanan kitaplardan 10’u Türkçe’nin baş eserlerinden oluşuyor. Kutadgu Bilig gibi, Divan-ı Hikmet gibi, Kitab-ı Dedekorkut gibi. Önde gelen bu eserlerin Rusça ve İngilizce dahil 12 dile çevrilerek dikkatlere sunulması da ayrıca çok önemli. Ümit ediyoruz ki bu çalışma, bundan sonra yapılacak daha kapsamlı, daha muhtevalı, daha nitelikli çalışmalar için bir ön faaliyet niteliği taşır.” şeklinde konuştu.

Kitap serisi , dünyanın 120 ülkesinde 40 bine yakın satış ve dağıtım noktasında dünya okuyucusu ile buluşturulacak. Türkçenin seçme eserlerinin yer aldığı seride, Türk tarihi ve kültürünün zenginliğini ortaya koyan eserler olarak; Türkçe yazılan ilk Siyasetnâme olan Kutadgu Bilig’den Türkçe ilk Kur’an-ı Kerim tercümelerine, Yunus Emre Divanı’ndan Kazak Türklerinin en büyük aydınlarından olan Abay Kubanbayev’in Nasihatler’ine, Kâtip Çelebi’nin Cihannüma’sından Evliya Çelebi’nin Atlası’na, Türkmen Millî Şairi Mahtumkulu’nun eserlerinden dünyaca ünlü Kırgız Yazar Cengiz Aytmatov’un eserlerine, Manas Destanı’ndan Dede Korkut Masalları’na kadar onlarca kaynak eserin yanı sıra Çağdaş Türk Edebiyatı eserleri ile araştırma ve inceleme kitapları bulunuyor.

 

Kaynak: http://www.sendikahaberleri.com/

BU HABERLER DE İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

Dikkat!

Yorum yapabilmek için üye girşi yapmanız gerekmektedir. Üye değilseniz hemen üye olun.

Üye Girişi Üye Ol

öğretmen, eğitim, haber, meb, kamu, e okul, öğretmenler, sendika, psikoloji, sağlık, ekonomi, kamuhaber, meb haber, öğretmen haber, eğitim haberleri, öğretmen sorunları, eğitim psikolojisi, milli eğitim, kamu haber